Este proyecto nació de dos años de investigación e investigación, vinculado a la historia de mi abuelo, Kazimierz Gaca. Era un resistente polaco, durante la Segunda Guerra Mundial y trabajó para descifrar mensajes nazis usando la máquina de escribir Enigma, que sería uno de los antepasados de la computadora.
Creé telas, gracias a un telar Jacquard, comparándolo con una computadora. Así es como relacione la máquina Enigma y el telar, que tienen en común un lenguaje en el origen del código binario. Los tejidos ocultan mensajes, mediante la introducción de un alfabeto en su estructura y en sus símbolos.
Quiero compartir mi trabajo en un grupo, de forma de una demostración de interacción entre mi tejido y Processing y Ableton. Luego, quiero invitar a cada une de les participantes a crear su propia letra, representada por un símbolo personal de la resistencia. Lo traduciremos en un código binario que desde entonces materializaremos en un pequeño tejido.
El objetivo es crear un alfabeto codificado y materializarlo en un lenguaje no verbal y compartir archivos personales de resistencia.
Esta será una sesión facilitada para reflexionar juntes sobre la violencia sexual en línea, encontrar las vulnerabilidades que tienen las aps, los dispositivos, las conversaciones que construyen la confianza en nuestras relaciones y así diseñar estrategias y herramientas para hacer sexting con más seguridad.
Pensaremos cuáles son nuestras necesidades y condiciones para poder hacer sexting más seguro y trataremos de ponerlo en práctica.
Trabajaremos analizando casos hipotéticos como, por ejemplo, el acceso o robo de imágenes privadas, la difusión de material íntimo sin consentimiento, el envío de fotopollas, el acceso a info de la vida privada o el robo del teléfono.
Cotillearemos diferentes apps para buscar vulnerabilidades y posibilidades y seguiremos buscando estrategias de autocuidado y autodefensa digital.
Pondremos en común conocimientos sobre: Básicos de seguridad de dispositivos, Navegación segura, Comunicaciones seguras, Almacenmaiento seguro, Mensajería instantánea, Tomar registros o Aplicaciones de emergencia.
Utilizaremos el cuerpo, las emociones, la cabeza y diferentes dispositivos para poner en común los saberes y experiencias de todas las personas que participan, con metodologías vivenciales, de facilitación de grupos, lúdicas y creativas.
Si además quieres conocer el contexto jurídico y legal del estado español y algunas estrategias de resistencia, puedes ir a: https://acoso.online/es.
CAST: Lelacoders es un proyecto de investigación ciberfeminista acerca de la presencia de mujeres, personas no binarias y disidentes de genero en el desarrollo de la informática así como del software libre y las culturas hackers. Lelacoders ha sido iniciada por spideralex en 2008 y desarrollado a través de varias colaboraciones dentro y fuera de donestech. Durante el THF instalaremos un dispositivo para gravar entrevistas automáticamente con las participantes que lo deseen para conversar acerca de infraestructura feminista y crear una repositorio de videos acerca de esta temática, el videothon se construirá alrededor de tres preguntas:
– Presentate (como te quieres dar a conocer, tu nombre, seudónimo, avatar y cualquier otro dato relevante acerca tuyo)
– Comparte acerca de un proyecto de infraestructura feminista del cual formas parte (cuando y porque se ha creado, como lo habéis creado, que ha resultado fácil/difícil, que se consigue con esta infraestructura, que es lo que sostiene y mantiene ese proyecto, quien os sostiene a vosotras?)
– Sin enfocarse en este proyecto que nos acabas de presentar, como definirías la infraestructura feminista, de que esta hecha, como se identifica, como se lo explicarías a otra persona que no sabe nada de este tema?
ENG: Lelacoders is a cyberfeminist research project about the presence of women, non-binary and gender-dissident people in the development of computer science as well as free software and hacker cultures. Lelacoders has been initiated by spideralex in 2008 and developed through various collaborations inside and outside donestech. During the THF we will set up a device to automatically record interviews with willing participants to talk about feminist infrastructure and create a repository of videos about this topic, the videothon will be built around three questions:
– Introduce yourself (how you want to introduce yourself, your name, pseudonym, avatar and any other relevant information about yourself).
– Share about a feminist infrastructure project you are part of (when and why it was created, how you created it, what was easy/difficult, what is achieved with this infrastructure, what sustains and maintains this project, who sustains you, who sustains you?)
– Without focusing on this project that you have just presented, how would you define the feminist infrastructure, what is it made of, how do you identify it, how would you explain it to someone else who knows nothing about this subject?
FR: Lelacoders est un projet de recherche cyberféministe sur la présence des femmes, des personnes non binaires et des dissidents de genre dans le développement de l’informatique ainsi que dans les cultures des logiciels libres et des hackers. Lelacoders a été initié par spideralex en 2008 et développé à travers diverses collaborations à l’intérieur et à l’extérieur de donestech. Pendant le THF, nous mettrons en place un dispositif permettant d’enregistrer automatiquement des entretiens avec des participants désireux de parler de l’infrastructure féministe et de créer un référentiel de vidéos sur ce sujet. Le vidéothon sera construit autour de trois questions :
– Présentez-vous (comment vous voulez vous présenter, votre nom, pseudonyme, avatar et toute autre information pertinente sur vous).
– Parlez d’un projet d’infrastructure féministe dont vous faites partie (quand et pourquoi il a été créé, comment vous l’avez créé, qu’est-ce qui a été facile/difficile, qu’est-ce qui est réalisé avec cette infrastructure, qu’est-ce qui soutient et maintient ce projet, qui vous soutient, qui vous soutient).
– Sans vous concentrer sur ce projet que vous venez de présenter, comment définiriez-vous l’infrastructure féministe, de quoi est-elle faite, comment l’identifiez-vous, comment l’expliqueriez-vous à quelqu’un d’autre qui ne connaît rien à ce sujet ?
Documentation node
The node shared about the HerStory research project of Lelacoders since it was started in 2008.
Then it presented the PureData Patch that was repurposed to be hosted by a small computer installed with Gnu/Linux and a webcam in order to collect auto-interviews from THF participants about feminist infrastructure.
Lessons learned about the Videothon during the THF:
– Install the device in an accessible space easy to find but that provides people making the self-interview with some privacy
– Provide a set of masks that interviewees can wear during the self-interview in case they do not want to put their faces or they feel shy in front of the camera
– Allow for collective self-interviews as some participants feel more comfortable doing those interviews with others
You can listen to the Explanation about the videothon why and how here
Announcement about the Lelacoders Videothon oriented at THF participants (Castellano):
Announcement about the Lelacoders Videothon oriented at THF participants (English):
All audios were recorded by the feminist THF radio coordinated by members of the collectif Tribidou (Marseille) and Radio Rageuses (France).
Next steps:
The videos have been edited and uploaded in the Lelacoders folder in the Anarchaserver repository of collective memories in January 2023.
En accès libre, sans règle mais avec beaucoup de matos à disposition, venez tout au long de la semaine créer des pages pour l’édition du fanzine du THF ! Collages, dessins, textes, photos, documentation d’ateliers, toute contribution est bonne à faire pour alimenter le zine. Numérisation des planches sur place (pour que vous puissiez repartir avec si vous voulez ♥) et réalisation de la maquette numérique avec les intéressé·es dans les derniers jours de la semaine pour version print DIY à réaliser chacun·e chez soi en rentrant à la maison.
With free access, no rules but with a lot of material at your disposal, come and create pages for the THF fanzine edition all week long! Collage, drawing, text, photos, workshop documentation, any contribution is good to make to feed the zine. Digitization of the pages each days (so that you can take them with you if you want ♥) and making of the digital design edition with the interested people in the last days of the week for a DIY print to make at home.
Con acceso libre, sin reglas pero con mucho material a tu disposición, ¡ven y crea páginas para la edición del fanzine THF durante toda la semana! Collage, dibujo, texto, fotos, documentación del taller, cualquier aportación es buena para alimentar el fanzine. Digitalización de las páginas cada día (para que te las lleves si quieres ♥) y realización de la edición de diseño digital con los interesados en los últimos días de la semana para una impresión DIY para hacer en casa.
Algunas de las herramientas que se suelen necesitar en una comunidad son wikis, sitio web, gestión de tareas, listas de correo, foros, etc.
En Calafou utilizamos diferentes herramientas, pero los datos no son muy portables entre ellas y sobre todo, no hay gestión de versiones.
Gitlab podría proporcionarnos muchas de ellas, además de ofrecer control de versiones para wikis y repositorios e hitos para las tareas. Sólo que no es tan fácil de configurar y requeriría un hardware más potente del que tenemos.En este taller nos gustaría compartir experiencias de otros participantes con estas herramientas y si hay energía y hardware, configurar Gitlab u otras herramientas para documentación.
(Si sabes de hardware que pueda ser donado a Calafou para este fin, ¡sería genial que lo trajeras! No dudes en contactarnos en comunicacio at calafou dot org)
Some of the tools that are usually needed in a community are wikis, web site, task management, mailing lists, forums, etc.
In Calafou we use different tools, but the data is not very portable between them and above all, there is no version management.Gitlab co uld provide us with many of them, besides providing version control for wikis and repositories and milestones for tasks. Only it is not so easy to configure and would require more powerful hardware than we have.
In this workshop we would like to share experiences of other participants with these tools and if there is power and hardware, set up Gitlab or other tools for documentation.
(If you know of hardware that could be donated to Calafou for this purpose, it would be great if you could bring it! Don’t hesitate to contact us at comunicacio at calafou dot org)
La Licencia Feminista de Pares (F2F), un fork de la Licencia de Producción de Pares, nos permite liberar el conocimiento y promover la sostenibilidad financiera de colectivas y redes que se organizan bajo principios feministas. En este espacio debatiremos sobre la definición de la licencia y sus alcances, y su utilidad para la producción colectiva de conocimiento transfeminista libre.
En la sesión discutimos los fundamentos para crear la Licencia Feminista de Pares (F2F) de Atribución – Compartir Igual – Feminista No Capitalista.
Entendíamos que usándo esta licencia contribuiríamos a la sostenibilidad económica de los proyectos transfeministas al permitir que nuestras obras fueras explotadas comercialmente por colectivas que se organizaran bajo principios transfeministas.
Es decir, la explotación comercial de las obra sólo está permitida a cooperativas, organizaciones y colectivos sin fines de lucro, y organizaciones de trabajadoras autogestionadas, que se identifiquen y organicen bajo principios feministas. Todo excedente o plusvalía obtenidos por el ejercicio de los derechos concedidos por esta licencia sobre la obra debe ser reinvertidos en la lucha contra el patriarcado y el capitalismo.
Se discutió en la sesión la necesidad de actualizar el logotipo de la licencia, ampliar los principios antirracistas, justicia migratoria y ecología.
Se propuso la idea de hacer un repositorio que permita subir y buscar obras liberadas bajo la F2F. Así, tendremos acceso a un repositorio que, con una estrategia de apoyo mutuo, permitirá a otras compañeras inmprimir, vender, reproducir, hacer obras derivadas , etc.
Se buscan voluntarias para traducir la licencia a otros idiomas.
In the session we discussed the basis for creating the Feminist Peer to Peer (F2F) Attribution – Share Alike – Feminist Non-Capitalist License.
We understood that by using this license we would contribute to the economic sustainability of transfeminist projects by allowing our works to be commercially exploited by collectives organising under transfeminist principles.
That is to say, commercial exploitation of this work is only permitted to cooperatives, non-profit organisations and collectives, and self-managed workers’ organisations, which identify and organise themselves under feminist principles. Any surplus or surplus value obtained from the exercise of the rights granted by this licence on the work must be reinvested in the struggle against patriarchy and capitalism.
The session discussed the need to update the logo of the licence, to expand the anti-racism, migrant justice and ecology principles.
The idea of a repository to upload and search for works released under F2F was proposed. In this way, we will have access to a repository that, with a strategy of mutual support, will allow other colleagues to print, sell, reproduce, make derivative works, etc.
We are looking for volunteers to translate the licence into other languages.
La M.A.M.I es una musea de arte y arqueología que desde el presente conserva obras de la cultura popular feminista del milenio pasado, época en que los entes vivos aún se discriminaban entre sí, no sólo entre especies, sino también por razones de género, raza, orientación sexual, corporalidad, entre otras. Las piezas que contiene M.A.M.I se remontan a hace más de 1000 años atrás, a finales del siglo XX, cuando las feministas produjeron distintas expresiones creativas como prácticas de resistencia ante el patriarcado y los horrores del machismo. Hoy, en el año 3022, estas formas de discriminación y violencia pueden parecer primitivas e incluso inexistentes, pero es importante recordarlas para nunca más sentir la vergüenza universal que pasó nuestro planeta frente a les otres compañeres del cosmos.
En esta oportunidad, dos miembras del matronato de la Musea nos visitarán desde el futuro para invitarnos a sumar algunas obras a la colección. No se requiere ningún conocimiento especial de archívística, arte ni arqueología para participar.
Los algoritmos al servicio del patriarcado estratifican y codifican desigualdades sociales por medio de decisiones algorítmicas implementadas por instituciones públicas, privadas y gobiernos, cuyo uso en Latinoamérica es ahora extensivo. Es necesario intervenir estos mecanismos de control repensando estas herramientas a través del arte y los feminismos. Lo digital es real y las bases de datos que pretenden tomar las riendas de nuestras vidas deben de ser cuestionadas, hackeadas e intervenidas. ¿Cómo escribir, diseñar y programar un sistema feminista interseccional de aprendizaje automático para la creación sonora? ¿Cómo materializarlo? ¿Cómo hacer frente a las violencias de género tangibles e intangibles que vivimos fuera y dentro de internet? ¿Es posible descolonizar la IA?
Esta charla está en el marco de actividades de R.A.M. R.A.M. Es un proyecto que surge de la necesidad de socializar con mujeres y personas de disidencias sexuales y de género tecnologías como la Inteligencia Artificial. Esto para tejer discursos críticos por medio de procesos colectivos que nos armen de autodefensas ciber-hackfeministas que confronten las violencias de género desde el cuidado colectivo, la sanación y la experimentación sonora desde la memoria oral.
In this 2 hours workshop we will present the Anarchaserver feminist nekrocementery. In this sacred space we honor the memory of some feminist websites and media. This nekrocemetery is an archive of static copies of these websites. They are like a snapshot of when they were “alive”, when they were available online. We extract a static copy for reasons of weight, but also for security reasons. We will explain the raationale of the project, challenges and issues related to its development, we will explain in a hands on mode how to archive websitesand will also try to create a map of some feminist infrastructure websites that should be archived.
En este taller de 2 horas presentaremos el nekrocementerio feminista Anarchaserver. En este espacio sagrado honramos la memoria de algunos sitios web y medios de comunicación feministas. Este nekrocementerio es un archivo de copias estáticas de estas paginas web. Son como una instantánea de cuando estaban “vivos”, cuando estaban disponibles en línea. Extraemos una copia estática por razones de peso, pero también por razones de seguridad. Explicaremos la razón de ser del proyecto, los retos y problemas relacionados con su desarrollo, explicaremos de forma práctica cómo archivar sitios web y también intentaremos crear un mapa de algunos sitios web de infraestructuras feministas que deberían ser archivados.
Idiomas: English + Castellano
Documentation node
Structure of the session
Explanation of the project Anarchaserver Feminist Nekrocementery Archive English Castellano
We discuss exemples of other feminist archives:
What do they archive? Who archive? How do they archive? why they archive?
You can mirror a website using wget easily. Copy and paste the below into your terminal. If you’re on a mac you can install wget using brew or using your favorite method.
Explanation of the various flags:
• –mirror – Makes (among other things) the download recursive.
• –convert-links – convert all the links (also to stuff like CSS stylesheets) to relative, so it will be suitable for offline viewing.
• –adjust-extension – Adds suitable extensions to filenames (html or css) depending on their content-type.
• –page-requisites – Download things like CSS style-sheets and images required to properly display the page offline.
• –no-parent – When recursing do not ascend to the parent directory. It useful for restricting the download to only a portion of the site.
Alternatively, the command above may be shortened:
wget -mkEpnp http://example.org
For drafting the Obituary of an archived website please answer the following questions:
What was the purpose of that page?
Who were the people or groups that thought up and kept them online?
How long were they active?
Why were they removed?
Do they have the potential to live again?
Next steps:
We will archive and draft the obituary of the THF website once the website includes the documentation of the THF2022 and the archive will be available here.
We also plan to archive the Cyberfeminism index in 2023 preemptively and we hope to be able to support the archiving of the rede feminista autonoma that has gone offline.
We will launch a mini campaign among feminist networks proposing our feminist nekrocementry in 2023. You can contact us at anarchaserver at autistiche dot org if you want to achive a feminist website that might go off line.