Agenda: CHATEAR ES MUY SEXI. Taller para compartir estrategias de seguridad con ciberligues.

Esta será una sesión facilitada para reflexionar juntes sobre la violencia sexual en línea, encontrar las vulnerabilidades que tienen las aps, los dispositivos, las conversaciones que construyen la confianza en nuestras relaciones y así diseñar estrategias y herramientas para hacer sexting con más seguridad.

Pensaremos cuáles son nuestras necesidades y condiciones para poder hacer sexting más seguro y trataremos de ponerlo en práctica.

Trabajaremos analizando casos hipotéticos como, por ejemplo, el acceso o robo de imágenes privadas, la difusión de material íntimo sin consentimiento, el envío de fotopollas, el acceso a info de la vida privada o el robo del teléfono.

Cotillearemos diferentes apps para buscar vulnerabilidades y posibilidades y seguiremos buscando estrategias de autocuidado y autodefensa digital.

Pondremos en común conocimientos sobre: Básicos de seguridad de dispositivos, Navegación segura, Comunicaciones seguras, Almacenmaiento seguro, Mensajería instantánea, Tomar registros o Aplicaciones de emergencia.

Utilizaremos el cuerpo, las emociones, la cabeza y diferentes dispositivos para poner en común los saberes y experiencias de todas las personas que participan, con metodologías vivenciales, de facilitación de grupos, lúdicas y creativas.

Si además quieres conocer el contexto jurídico y legal del estado español y algunas estrategias de resistencia, puedes ir a: https://acoso.online/es.

Continue reading “Agenda: CHATEAR ES MUY SEXI. Taller para compartir estrategias de seguridad con ciberligues.”

Agenda: Practicas de cuerpo y cuidados colectivos.

Collective care, physical confort, a way to play different identities, a place to touch and be touched from a gentle movement for all types of bodies. The creation of a collective spell ritual of revolution and care.

Es un taller de cuerpa, para movernos desde la materialidad de la piel, musculos, el peso de los huesos. Al presentarnos en grupo, jugaremos con las identidades, seremos muchas y las otras también. Activaremos la cuerpa colectiva, para sentirnos a tierra, conectadas con el espacio y les otres.

Languages: Castellano, English. Posibilidad de chapurrear Francés.

Agenda: Feminist choir practices

Time to exchange around feminist (and queer) choir practice as a way to organize and connect. The workshop can be divided into several parts (under discussion):

– Discussion and feedback on feminist choirs, how they can create local networks, spaces for exchange and organization, street actions

– Practical workshop : transmission and exchange of queer feminist songs (several songs possible in English, Castilian, French, Italian) participants can bring songs to share!

– If the participants are motivated: collective writing of a trans hack feminist / cyberfeminist song

Language: English

 

Notes:

We exchanged about our practices, then made vocal training and lear 3 songs :

Smash All the nations > we add new voices

Smash smash Smash all the nations
We are the queer feminist generation
We will fight your gender bias
We destroy all the machist spaces
Girls and trans and all the enbies
We will start a revolution
We will take some direct action
We will find a new direction

Occupiamola > italian transfeminist song

Cyborg witches > we change the lyric so they becom more cyber/hack feminism :

Who are the witches, Where do they come from
Maybe you’re great great grand mother was one
Witches are World Wide Webbing today
There is a cyberwitch in every feminist they say

Then we sang cyborg witches at lunch on the 3 august

 

Agenda: Encontrarnos en la virtualidad: una investigación sobre la creación de espacios (más) seguros en internet

Durante el curso 2021/2022 realicé un trabajo de investigación vinculado a la Universidad de La Laguna (Islas Canarias) sobre la construcción de espacios (más) seguros en internet, desde una perspectiva (trans)feminista e interseccional. A través de 5 informantes indagué en las estrategias que las comunidades están desarrollando para conformar espacios (más) seguros en internet, o al menos intentarlo, en este contexto de pandemia mundial que nos exigió virtualidad.

En esta sesión compartiré brevemente los resultados obtenidos con la intención de devolver a la comunidad el conocimiento compartido. Sería muy enriquecedor escuchar las voces y experiencias de las asistentes al THF para seguir ampliando las estrategias, reflexiones y aprendizajes.

*Avance de los resultados: la mayoría de las estrategias que describieron las compañeras tenían que ver con cuestiones relativas a los cuidados, la accesibilidad, la construcción de confianza, el acompañamiento en el uso de tecnología etc. y poco con cuestiones tecnológicas (aunque también).

Idioma: Español (con opción a Spanglish y/o Portuñol)

Documentación

[English below]

¿Cuáles son los elementos que hacen que un
Comenzamos con un breve ejercicio para entender qué significaba para nosotres construir espacios más seguros en línea:

1. ¿Qué consideras esencial para que un espacio se considere seguro?

  • Confiar en el proveedor de infraestructura.
  • Saber de qué se trata.
  • Claridad/transparencia.
  • Anonimato/pseudoanonimato posible.
  • Saber quién es el administrador del sistema.
  • Protección de la privacidad.
  • Medidas para evitar el extractivismo de datos.
  • Privacidad/cifrado.
  • Medidas para prevenir/prevenir violaciones a los usuarios.
  • Información y distribución descentralizada.
  • Alguien es responsable del espacio / está localizable / interferiría.
  • Infraestructura responsable que apoye en caso de conflicto.
  • Respuestas rápidas de las “plataformas” a los problemas.
  • Cuidado de la auto-organización.
  • Software libre y de código abierto.
  • Pagar según se sienta.

2. ¿Cuáles son los elementos que ayudan a construir un espacio seguro?

  • Métodos de contacto.
  • Moderación.
  • Equipo de sensibilización.
  • Términos y condiciones comprensibles.
  • Características de accesibilidad.
  • Foros abiertos.
  • Buen diseño de la información.
  • Un buen estado de ánimo / ambiente general.
  • No permitir a los hombres cis (transfeminismo separatista).

3. ¿Cuáles son los retos en la construcción de espacios seguros?

  • Lenguajes + vocabularios.
  • Dinámicas de grupos tóxicos.
  • Políticas de privacidad comprensibles y accesibles.
  • Falta de plataformas de software libre.
  • Usabilidad (accesibilidad).
  • Mala conexión a Internet.
  • Encontrar un lugar así (existen muy pocos).
  • Límites legales.
  • Lagunas lingüísticas.
  • Equilibrio entre seguridad y aceptabilidad (que la gente utilice el servicio).

Debate

Hay una diferencia entre security and safety, aunque en catellano se use la misma palabra. La tecnologia que es más accesible, por lo general, está ofrecidda por empresas, y es software privativo. Muchas aplicaciones seguras de mensajería no funcionan con los lectores de celulares.

El tema de la accesibilidad también hace que la información sea accesible a las empresas, así que hay una tensión ahí.

La gente que Martu entrevistó era muy clara en que se sentía cómoda en plataformas como Zoom, que en términos técnicos es de las plataformas menos segura. Por eso tenemos que trabajar en la idea de seguridad. Los espacios que la gente siente más comodos y confortables, normalmente son los más inseguros. Si hablas de una plataforma como BBB, instalada en un servidor autónomo, ellas no se sienten seguras, porque es como una casa nueva.

Quizá sea un problema de la interfaz. Cuando se ve una interfaz que no está pulida, no genera seguridad. Las BigTech trabajan mucho en la interfaz para favorecer esa idea de seguridad.

Silvia Rivera Qusicanqui explica el capitalismo ha sido muy bueno engañándonos con la idea de comodidad, que nos ha quitado la posibilidad de dominio de las herramietnas. Parece que la comodidad es la herramienta más segura pero en realidad nos está arrebatando las herramietnas de la autogestión. Preferimos subrrogar servicios que autogestionarlos.

Cuando hablamos de seguridad quizas tenemos que preguntarnos: ¿de qué queremos protegernos? ¿De la vigilancia? ¿Del Covid? ¿De la discriminación? Porque de eso dependerán las herramientas y plataformas que usemos.

A veces la construcción de espacios virtuales nos facilita tener conversaciones que en persona nos cuesta mas (porque nos que lejos, por la violencia, por el autoritarismo digital en nuestro país, etc.). Incluso, hay conversaciones que como persona trans o no binaria no podemos tener, incluso en espacios que se autodenominan feministass/espacios seguros.

Recursos

English

Exercise

We started with a short exercise to understand what it meant to us to build safer spaces online:

1. What do you consider essential for a space to be considered secure?

  • Trust infrastructure provider.
  • Know about.
  • Clear/transparency.
  • Anonymity/pseudoanonymity possible.
  • To know who is the system administrator.
  • Privacy protections.
  • Measures to prevent data extactivism.
  • Privacy/encryption.
  • Measures to prevent / precede violations to users.
  • Information and decentralized distribution.
  • Somebody leds responsible for the space / is reachable / would interfere.
  • Accountable infrastructure that supports in case of conflict – bullshit.
  • Quick responses by “platforms” to problems.
  • Self-organization care.
  • Free and open source software.
  • Pay as you feel.

2. What are the elements that help build a safe space?

  • Contact methods.
  • Moderation.
  • Awareness team.
  • Teadable / understandable terms + conditions.
  • Accessibility features.
  • Open forums.
  • Good information design.
  • A general good mood / atmosphere.
  • To not enable cis men (separatist transfeminism).

3. What are the challenges in building safe spaces?

  • Languages + vocabularies.
  • Toxic groups dynamics.
  • Understandable and accessible privacy policies.
  • Lack of free software platforms.
  • Usability (accessibility).
  • Poor internet connection.
  • To find such a place (very few exist).
  • Legal boundaries.
  • Language gaps.
  • Balance between security and acceptability (have people use the service).

Debate

There is a difference between security and safety, although, in Spanish, the same word is used. The technology that is most accessible is usually offered by companies and is proprietary software. Many secure messaging applications do not work with cell phone readers.

The accessibility issue also makes information accessible to companies, so there is tension there.

The people Martu interviewed were very clear that they felt comfortable on platforms like Zoom, which in technical terms, is one of the least secure platforms. That’s why we have to work on the idea of security. The spaces where people feel most comfortable are usually the most insecure. If you talk about a platform like BBB installed on a standalone server, they don’t feel safe because it’s like a new house.

Maybe it’s an interface problem. When you see an interface that is not polished, it doesn’t generate security. BigTech works a lot on the interface to promote this idea of security.

Silvia Rivera Qusicanqui explains that capitalism has been very good at deceiving us with the idea of comfort, which has taken away the possibility of mastering the tools. It seems that comfort is the safest tool, but in reality, it is taking away the tools of self-management. We prefer to outsource services rather than self-manage them.

When we talk about security, perhaps we have to ask ourselves: what do we want to protect ourselves from? From surveillance? From Covid? From discrimination? Because that is what the tools and platforms we use will depend on.

Sometimes the construction of virtual spaces makes it easier for us to have conversations that are more difficult to have in person (because we are far away, because of violence, because of digital authoritarianism in our country, etc.). There are even conversations that, as trans or non-binary people, we cannot have, even in spaces that call themselves feminist/safe spaces.

 

Recommendations to create a more accessible digital space

  • Check that the platform can be used with the most popular screen readers (JAWS and NVDA for desktop, VoiceOver for iOS, Voice Assistant for Android).
  •  Provide alternative text for images and video.
  • Remember that when you share your screen the content is not available to screen readers, so make sure to provide proper description of the content or share alternative content.
  • Provide subtitles for videos.
  • Provide audio description in videos in which visual content is relevant.
  • Consider using platforms which provide quality automatic subtitles.
  • Provide sign language interpretation.
  • Avoid acronyms or words that are not able to read outloud.
  • Provide easy to read texts, with short and simple sentences, to reach wide audiences, specifically those without formal education. Consider providing easy reading versions.
  • Make pauses at least every 45/50 minutes.
  • We discourage the use of music that compromises the use of screen readers.
  • Do not cover your mouth while speaking to facilitate lip reading.
  • Speak at a moderate pace to facilitate interpretation, subtitling and, in general, favor understanding.
  • Prioritize the use of platforms that do not required extensive data use, for people with poor connection or scarce resources.
  • Make this accessibility recommendations available to the participants at the begging of the session.
  • Ask participants in advance whether they have any requirements that haven’t been considered beforehand.

Checklist to consider when creating safer spaces.

Essential

  • Take your time to introduce the features of the platform soy participants get familiarized.
  • Explain the reasons why you chose this platform and not other.
  • Make sure you have the support of a technical team.
  • Provide a policy for the space, that at least contains:
    • Expressions, jokes, comments or contents that are sexist, transphobic, LGTBphobic, racist, ableist, classits, fat-shammIng, etc., are not allowed.
    • Violent actions, harassment or sexual harassment are not allowed.
    • Promote good accessibility practices.
    • Recommend the use of trigger warnings for sensible content.
    • Prevent people with more privileges from monopolizing the participation.
    • Make explicit the ways to report policy noncompliance.
    • Make explicit the consequences of policy noncompliance.

Resources

 

 

Servidora autogestionada con herramientas para comunidades/colectivas / Self-managed server with tools for communities/collectives

Algunas de las herramientas que se suelen necesitar en una comunidad son wikis, sitio web, gestión de tareas, listas de correo, foros, etc.

En Calafou utilizamos diferentes herramientas, pero los datos no son muy portables entre ellas y sobre todo, no hay gestión de versiones.

Gitlab podría proporcionarnos muchas de ellas, además de ofrecer control de versiones para wikis y repositorios e hitos para las tareas. Sólo que no es tan fácil de configurar y requeriría un hardware más potente del que tenemos.En este taller nos gustaría compartir experiencias de otros participantes con estas herramientas y si hay energía y hardware, configurar Gitlab u otras herramientas para documentación.

(Si sabes de hardware que pueda ser donado a Calafou para este fin, ¡sería genial que lo trajeras! No dudes en contactarnos en comunicacio at calafou dot org)

Some of the tools that are usually needed in a community are wikis, web site, task management, mailing lists, forums, etc.

In Calafou we use different tools, but the data is not very portable between them and above all, there is no version management.Gitlab co uld provide us with many of them, besides providing version control for wikis and repositories and milestones for tasks. Only it is not so easy to configure and would require more powerful hardware than we have.

In this workshop we would like to share experiences of other participants with these tools and if there is power and hardware, set up Gitlab or other tools for documentation.

(If you know of hardware that could be donated to Calafou for this purpose, it would be great if you could bring it! Don’t hesitate to contact us at comunicacio at calafou dot org)

Idioma: Castellano + English

Agenda: Cómo mejorar una red wifi comunitaria / How to improve a community wifi network

https://www.pikaramagazine.com/2020/12/desde-las-redes-comunitarias-la-gobernanza-global-espacios-incidencia-feminista-dominar-las-tecnologias/

Presentaremos la red wifi de Calafou como ejemplo, sus pros y sus contras. Cualquier participante puede compartir sus experiencias con redes comunitarias, el diseño, el hardware, la monitorización, etc. y encontrar juntos cómo tener redes que requieran menos mantenimiento, escalar a eventos como este, etc. Si hay energía y hardware, podemos crear un grupo para planear y/o mejorar la red de Calafou durante el evento. Si tienes acceso a hardware relativamente moderno que se pueda donar a Calafou, seria genial si lo pudieras traer. No dudes en ponerte en contacto (comunicacio arroba calafou punto org) También sería genial crear un canal de comunicación para crear una red de redes comunitarias (feministas).

We’ll present the Calafou wifi network as an example, its pros and cons. Any participant can share their experiences with community networks, design, hardware, monitoring, etc. and find together how to have networks that require less maintenance, scale to events like this, etc. If there’s energy and hardware, we can create a group to improve the Calafou network during the event. If you have access to relatively modern hardware that can be donated to Calafou, it would be great if you could bring it. Don’t hesitate to get in touch (comunicacio at calafou dot org) It would also be great to create a communication channel to create a network of community (feminist) networks.

Idioma: castellano + English

Agenda: Talk & Roundtable Discussion – Digital Change Transfeminisms In Digital Art Practice (2000-2022)

This event wishes to explore digital change transfeminisms in current digital art practice. A vital contribution of these digital change movements is crystallised in the connections that these movements draw between the social realities and the digital environments they create. These movements show that the digital environments and the technologies that drive them are not passive or value-neutral; instead, they reflect broader real-life social exclusions. As a result, the design is actively shaped and pre-conditioned to who will inhabit or use them.

Driving this forward are transfeminist artists using digital art practices to change the binary systems, which parallels the heteronormative structure of these patriarchal systems. Using a feminist lens, we can see different digital art practices that aim to be nonhierarchical and inclusive and use tools to bypass the patriarchy. The art practice itself reformulates the digital and questions the masculated systems. Under the umbrella of new digital change feminisms, many artists are changing the technology paradigms, metaphorically and literally rewriting the code.

Language: English

Notes

During the session the group talked about the challenge to mantain a digital art space that is not manage from a capitalist perspective during the hard time that the pandemic was.

There was some experiences share, also dig into the experience of NEoN, funded by Donna and Kathryn Work Digital Art Charity in Dundee 60 miles north Dundee; started 14 years ago initially looking at digital art from Dundee.

NEoN has been considering

The arts organisation reformed based on transfeminist digital art theory, practices and tools:

Imagine new imaginaries for the following:

Finance – book keeping, banking, audits, funding etc

  • community banking – The People’s Bank of Govanhill uses social and activist art practices to involve people in re-imagining the local economy, looking at how we can put feminist economics into practice in the local community. https://www.actipedia.org/project/peoples-bank-govanhill
  • charity Bank
  • slow down funding

Human Resources

Digital Infrastructure

Communications (internal/external)

  • snail mail
  • fly posters
  • love letters

Agenda: MaadiX. Herramientas para la privacidad.

MaadiX es un Kit Integral de herramientas libres y de código abierto que garantiza la autonomía y la privacidad en el ámbito digital.
Permite habilitar en pocos minutos y desde una interfaz gráfica un sin fin de herramientas necesarias para la organización, la colaboración y la comunicación (servidor de correo, Nextcloud, Etherpad, OnlyOffice/Collabora, Jitsi, Mailman3 entre otras)

En esta sesión mostraremos brevemente como funciona MaadiX: tanto la parte gráfica (el panel de control) como las tripas del sistema.
También haremos un repaso de conceptos básicos de seguridad para que puedas administrar tú misma tu propio sistema (DNS,VPN, claves ssh, 2FA, Rkhunter, etc etc)

Language: Castellano / English

Agenda: Postales sonoras: Aisladas pero nunca solas

Presentaremos una serie de radiofazines que realizamos en América Latina (México, Colombia y Brasil) en la que juntamos los testimonios de mujeres organizadas y activistas sobre cómo vivieron la pandemia, nos compartieron algunos tips de seguridad digital y herramientas para mejorar nuestra salud mental con el uso de TICs.

Idioma: Castellano

Documentación (Spanish only)

Radiofanzine 1 – Salud mental: hay vida para resistir | Mental health: there is life to resist

Radiofanzine 1

 

Conoce, descarga e imprime el radiofanzine “Salud mental: Hay vida para resistir” en español y si quieres escuchar el audiograma en español con subtítulos en portugués aquí lo encontrarás.

Radiofanzine 2 – ¿Cómo denunciar violencia en línea? | ¿How do we report online violence?

Radiofanzine 1

Conoce, descarga e imprime el radiofanzine “Seguridad Digital: ¿Cómo denunciar violencia en línea?” en español y aquí encontrarás el audiograma en castellano con subtítulos en portugués.

Radiofanzine 3 – Mujeres organizadas: resistimos en colectivo | Organised women: collective resistance

Radiofanzine 3

Conoce, descarga e imprime el radiofanzine “Mujeres organizadas: Resistimos en colectivo” en portugués y el audiograma en portugués con subtítulos en español lo podrás encontrar aquí.